PLACES OF INTEREST — ARCO DE LA VILLA Y MURALLAS (OLMEDO)

Arco de la Villa y Murallas

This impressive arch makes its way into the wall. It is one of the original arches that opened its doors, in this case to the transfer between Olmedo and Medina del Campo.

From the old fortified area, currently the south and west sides remain in better shape. The other two areas, north and east, have served for centuries as a quarry for building the town. In recent years, the process of consolidation of the remains, as well as the institutional boost for the disappearance of the adjoining buildings, make gradually recover the appearance and strength of the most important military construction preserved.

The building style of the walls follows the Toledo Mudejar schemes, the masonry boxes are separated by rows of brick, material also used in the city entrance angles and arches.

 

Arco de la Villa y Murallas

Este imponente Arco se abre paso en la muralla. Es uno de los originales siete arcos que abrían sus puertas, en este caso al traslado entre Olmedo y Medina del Campo.

Del antiguo recinto amurallado, hoy permanecen en mejor estado los lados sur y occidental. Las otras dos zonas, norte y oriental, han servido durante siglos de cantera para la construcción del pueblo. Desde hace unos años, el proceso de consolidación de los restos, así como el impulso institucional para la desaparición de las construcciones adosadas, hacen que poco a poco se vaya recuperando la fisonomía y solidez de la más importante construcción militar que se conserva.

El estilo constructivo de las murallas sigue los esquemas del mudéjar toledano, las cajas de mampostería se separan por hiladas de ladrillo, material que también es usado en los ángulos y en los arcos de entrada a la ciudad.

OLMEDO