POLYSEMY AND HOMONYMY — POLISEMIA Y HOMONIMIA

  • автор:

 

FOTOGRAMAS

 

 

 

 

POLYSEMY 

For the same signifier there are different meanings:

Example: Pie, cuello, tierra.

Some of them have a different meaning depending on the gender:

La cura/el cura.

La capital/el capital.

La cólera/el cólera.

 

Homophone words

They have the same pronunciation, but they are graphically different:

Hola: Greeting.

Ola: wide-ranging wave that takes place at the water surface.

 

HOMONYMY

Two words with different semantic origins appear to have the same signifier:

Vino: 3rd person singular pretérito perfecto of the verb VENIR.

Vino: noun, fermented grape juice.

 

Homograph words

They are spelled in the same way, but their meanings are different:

Banco: banking institution.
Banco: for sitting down.

Bote: container that preserves things.
Bote: from verb botar, saltar or arrojar.

The homonymy and the polysemy can be only distinguished in an etymological way.

 

ESPAÑOL

POLISEMIA

A un mismo significante corresponden distintos significados:

Ejemplo: Pie, cuello, tierra.

Algunas tienen diferentes significados en masculino que en femenino:

La cura/el cura.

La capital/el capital.

La cólera/el cólera.

 

Palabras homófonas

Se pronuncian igual, pero gráficamente son diferentes:

Hola: saludo

Ola: onda de gran amplitud que se produce en la superficie del agua.

 

HOMONIMIA

Dos palabras de origen semántico diferente han llegado a tener un mismo significante:

Vino: 3ª persona singular del pretérito perfecto del verbo venir.

Vino: (sustantivo) Zumo de uva fermentado.

 

Palabras homógrafas

Se escriben del mismo modo, pero su significado es diferente:

Banco: Institución bancaria.
Banco: Asiento en el que pueden sentarse varias personas.

Bote: Recipiente para conservar algo.
Bote: (del verbo botar) Saltar o arrojar.

* La homonimia y la polisemia solo se distinguen etimológicamente.

 

CONTENIDOS ADICIONALES
ORTOGRAFÍA

ortografia-68

VOCABULARIO

Vocabulario 59

FRASES

FRASES 88